Tryck/klicka på bilden för att se fler RealViewsTM
93,00 kr
per nyckelring
 

Hiroshima Memorial Cenotaph Nyckelring

Antal:
Aluminium cirkel
+8,00 kr
+8,00 kr
+203,00 kr
+203,00 kr

Om Nyckelringar

Såld av

Stil: Metallcirkel-nyckelring

Håll dina nycklar säkra och spektakulära med den här robusta nyckelringen i aluminium från Zazzle. Den är vackert tryckt på båda sidor och du kan välja mellan tusentals mönster eller anpassa den med dina egna foton, text eller unika mönster. Märk dina bilnycklar eller ha ett familjefoto av nära och kära nära dig hela tiden, dessa personliga nyckelringar är lätta och vattentäta.

  • Dimensioner:
    • Diameter: 5 cm
    • Djup: 0,1 cm
    • Vikt: 1,4 g
  • Utskrift i fullfärg med fullbleckning
  • Silverfärgad nyckelring i metall med plastsnäppring
  • Lätt och vattentät
Designtips: För att säkerställa högsta kvalitet på utskriften bör du notera att den här produktens anpassningsbara designområde är 5 cm. För bästa resultat, lägg till 0,15 cm avtryck

Om denna design

Hiroshima Memorial Cenotaph Nyckelring

Hiroshima Memorial Cenotaph Nyckelring

Nära parkens centrum finns ett betongmonument som är sadelformat och som täcker ett cenopol som håller namn på alla de människor som dödades av bomben. Monumentet är anpassat till ram, fredsflamman och A-Bombdommen. Memorial Cenotaph var ett av de första minnesmonument som byggdes i öppet fält den 6 augusti 1952. Arkformen är ett skydd för offrens själar. I centrum anges "安 ら か 眠 て budgivningsbudg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg budg", vilket elaken "vila i fred, för [vi/de] får inte upprepa felet". På japanska utelämnas subjekt i meningen, vilket innebär att den kan tolkas antingen som "[vi] ska inte upprepa felet" eller som "[de] ska inte upprepa felet". Syftet med detta var att hedra offren för Hiroshima utan att politisera frågan och dra fördel av det faktum att artigt japanskt tal normalt kräver lexikalisk tvetydighet under det första stället. Pitaph skrevs av Tadayoshi Saika, professor i engelsk litteratur i Hiroshima, och han gav också den engelska översättningen: "Låt alla själar vila här i fred, för vi kommer inte att upprepa det onda." Den 3 november 1983 lades en förklaringsskylt till på engelska för att förmedla professor Saikas avsikt att "we" avser "all humanitet", inte specifikt japanerna eller amerikanerna, och att "felet" är "ondskan i krig": Inskriptionen på frontpanelen ger en bön för offrens fredliga omhändertagande och ett löfte att aldrig upprepa det som hänt krig ondska. Den uttrycker Hiroshimas anda - varaktig sorg, överdrivet hat, strävan efter harmoni och välstånd för alla och strävan efter äkta och varaktig världsfred. Globe Trotters specialiserar sig på idiosynkratiskt bildmaterial från hela världen. Här hittar du unika hälsningskort, vykort, Poster, Mousepads med mera.
Automatisk översättning

Kundrecensioner

4.4 av 5 stjärnor betyg13 totalt antal recensioner
8 totalt 5-stjärniga recensioner2 totalt 4-stjärniga recensioner3 totalt 3-stjärniga recensioner0 totalt 2-stjärniga recensioner0 totalt 1-stjärniga recensioner
13 Recensioner
Recensioner för liknande produkter
3 av 5 stjärnor betyg
Av Jonna F.26 juni 2023Verifierat köp
Zazzles program för granskare
Annars var den helt ok. Framsidans foto var jättelitet. Kunde varit större. Annars fint
5 av 5 stjärnor betyg
Av J.11 september 2021Verifierat köp
Zazzles program för granskare
5 av 5! Snabb leverans. Jätte fint tryck! Vart kanon
5 av 5 stjärnor betyg
Av Matti A.13 september 2019Verifierat köp
Zazzles program för granskare
Nyckelringarna var jätte fina. Jag älskar dem men magneten var så liten. Bra och så fint och tydligt

Taggar

Nyckelringar
hiroshima memorial cenotaphjapanjapanesivärldsfredinget krigoffentlig parkfredslågaen bombdomänfredssymbolinga kärnvapen
Alla produkter
hiroshima memorial cenotaphjapanjapanesivärldsfredinget krigoffentlig parkfredslågaen bombdomänfredssymbolinga kärnvapen

Annan information

Produkt ID: 146109475068189184
Skapad: 2018-06-03 9:25
Betyg: G